Симметрично тексту это как пример
Перейти к содержимому

Симметрично тексту это как пример

  • автор:

1.6 Заголовки

Разделы, подразделы должны иметь заголовки; пункты, как правило, заголовков не имеют.

Переносы слов в заголовках не допускаются. Точку в конце заголовка не ставят. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой. Заголовки печатаются с абзацного отступа с первой прописной буквы, 14 размером шрифта (Times New Roman Ж). Заголовки «СОДЕРЖАНИЕ», «ВВЕДЕНИЕ», «СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ» печатаются прописными буквами и располагают симметрично тексту.

Расстояние между заголовком и текстом два пробела. Между заголовками разделов и подразделов один пробел.

Каждый раздел текстового документа начинать с нового листа.

1.7 Требования к тексту

Текст должен иметь равномерную плотность, контрастность и четкость по всему документу. Подчеркивания не допускаются, выделять можно курсивом, полужирным шрифтом.

Допускается выполнение пояснительной записки рукописным методом. Текст пояснительной записки пишется от руки перьевой или шариковой ручкой на одной стороне белой писчей бумаги чернилами одного цвета (синего, фиолетового или чёрного). Текст должен быть написан чётко и аккуратно.

Опечатки, описки и графические неточности, обнаруженные в процессе выполнения документа, допускается исправлять подчисткой или закрашиванием белой краской и нанесением на том же месте исправленного текста (графики) машинописным способом или черными чернилами, пастой или тушью — рукописным способом.

Повреждения листов текстовых документов, помарки и следы не полностью удаленного прежнего текста (графики) не допускаются.

В документе следует применять научно-технические термины, определения и обозначения, установленные действующими стандартами, а при их отсутствии – общепринятые в научно-технической литературе.

Римские цифры следует применять только для обозначения квартала, полугодия года, части документа, а так же при узкой специализации ссылки на века, тысячелетия, съезды, соборы, династии. В остальных случаях применяют арабские цифры.

В тексте документа допускается применять сокращения слов общепринятых в печатных изданиях. Сокращённые обозначения единиц физических величин применяются в тексте только после их числовых величин. Если обозначения единиц используются без цифровых значений, то их наименование приводятся полностью.

Например, «200 Вт», но «…значения мощностей приведены в ваттах».

В тексте документа, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается:

— применять математический знак минус (—) перед отрицательными значениями величин (следует писать слово «минус»);

— применять знак «0» для обозначения диаметра (следует писать слово «диаметр»). При указании размера или предельных отклонений диаметра на чертежах, помещенных в тексте документа, перед размерным числом следует писать знак «ø»;

Численные значения величин, имеющих размерность, записывают цифрами, а без размерности словами. Например: «воздушный зазор составляет 2 мм», но «число отказов уменьшилось в два раза».

Наименования команд, режимов, сигналов и т.п. в тексте следует выделять кавычками, например, «Сигнал +27 включено».

Если в тексте документа приводят диапазон числовых значений физической величины, выраженной в одной и той же единице физической величины, то обозначение единицы физической величины указывается после последнего диапазона.

Примеры: От 1 до 5 мм; От 10 до 100 кг; от плюс 10 до минус 40 0 С; от плюс 10 до плюс 40 0 С.

Недопустимо отделять единицу физической величины от числового значения (переносить их на разные строки или страницы), кроме единиц физических величин, помещаемых в таблицах, выполненных машинописным способом.

6.1 Построение и расположение текста

Текст работы при необходимости разделяют на разделы (главы),подразделы, пункты, подпункты. Все структурные части работы (разделы, подразделы и т.д.) должны иметь наименования, соответствующие их содержанию.

Наименование раздела должно быть записано в виде заголовка симметрично тексту (по центру строки). Наименование подраздела располагают с абзацного отступа (красной строки). Наименование раздела записывают прописными (заглавными) буквами, подраздела – строчными (первая – прописная). Заголовки разделов (подразделов) выделяются жирным шрифтом. Расстояние между основаниями строк в заголовках должно быть полтора интервала (как в тексте). Переносы слов в наименованиях не допускаются. Точку в конце наименования не ставят. Если наименование состоит из двух предложений, их разделяют точкой.

Каждый раздел начинается с новой страницы. Расстояние между наименованием раздела и последующим текстом должно быть 3 интервала (пропускается 1 строка текста). Такое же расстояние выдерживается перед заголовком подраздела.

Подразделы нумеруют в пределах раздела арабскими цифрами. Номер состоит из номера раздела и подраздела, разделенных точкой.

Слово “раздел” в содержании и тексте работы не пишется. Введение, заключение, список использованных источников не нумеруются.

Содержание, включающее введение, номера и наименования разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, заключение, должно иметь справа указанные столбиком номера страниц, на которых размещается в тексте начало материала каждого структурного элемента.

Нумерация страниц текста и приложений, входящих в состав работы, должна быть сквозная. Номер проставляется в правом верхнем углу. Титульный лист считается первой страницей, но не нумеруется.Каждая глава, «введение», «заключение», «содержание», «литература» начинаются с новой страницы, которые не нумеруются, но включаются в общую нумерацию работы.

Слово “Содержание” записывают в виде заголовка симметрично тексту заглавными буквами. Расстояние между словом “Содержание” и наименованием первого раздела — 4 интервала (2 «пустые» строки). Расстояние между основаниями строк (при числе строк более двух) в наименование каждого раздела и его подразделов составляет 1,5интервала (как в тексте). Расстояние между наименованиями разделов в содержании – 2,5 интервала.

Номера и наименования разделов, подразделов и т.д. в содержании должны соответствовать номерам и наименованиям в тексте работы. В содержание включают список используемой литературы, а также номера и названия приложений.

6.2 Правила изложения текста

Текст работы должен быть кратким, точным, не допускающим различных толкований, логически последовательным,необходимым и достаточным в соответствии с рассматриваемой проблемой. Следует избегать сложных предложений и оборотов.

При изложении обязательных требований в тексте должны применяться слова: “должен”, “следует”, “необходимо”, “требуется, чтобы”, “разрешается только”, “не допускается”, “запрещается”, “не следует”. При изложении других положений следует применять слова: “могут быть”, “как правило”, “при необходимости”, “может иметь”, “в случае” и т.д.

При этом допускается использование повествовательной формы изложения текста, например, “применяют”, “указывают” и т.п.

В тексте не допускается применять:

  1. обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы;
  2. для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы),а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;
  3. произвольные словообразования (например, приведенные в таблице 1);
  1. сокращать обозначения единиц измерения, если они употребляются без цифр (например, следует писать “выражается в процентах”, но не “выражается в %”),за исключением единиц измерения в головках и боковинах таблиц, и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и рисунки
  2. применять сокращения слов, кроме установленных правилами русской орфографии, а также соответствующими стандартами (примеры общепринятых сокращений приведены в таблице 2);
  1. Применять математический знак минус (-) или плюс (+) .Следует писать слово “плюс”, минус (например, “от плюс 8до минус 5°С”).
  2. Применять знак “” для обозначения диаметра (следует писать слово “диаметр”).
  3. Применять без числовых значений математические знаки,например,> (больше), а также знаки №(номер),%(процент), 0 (ноль),lg(логарифм),sin(синус) и др.
  4. Применять слова «max» (maximum), «min» (minimum),в тексте эти слова следует писать по-русски: максимальный, минимальный.
  5. Применять индексы стандартов и других документов без регистрационного номера.

При указании наибольшего или наименьшего значения величин, допустимых значений отклонений от указанных норм или требований следует применять словосочетания “должно быть не более (не менее)”, “не должно быть более (менее)”,“от”, “до”, “свыше”. Условные буквенные обозначения должны соответствовать принятым в действующем законодательстве и государственных стандартах. При необходимости применения условных обозначений, изображений или знаков, не установленных действующими стандартами, их следует пояснить в тексте или в перечне обозначений. В тексте числовые значения величин с обозначением единиц физических величин и единиц счета следует писать цифрами (например, “З м; 5тыс. руб.; 10кг”), а числа без обозначения единиц физических величин и единиц счета от единицы до девяти -словами (например, “два бизнес-плана”, “три рисунка”, “10работников”). Дробные значения следует писать только цифрами (например, “1/3 часть”, “2/5 смеси”, «0,05 %»).Округление числовых значений до первого, второго и т.д. десятичного знака в разрезе однородных показателей должно быть одинаковым. Содержащиеся в тексте работы перечисления требований, указаний, положений обозначают дефисом или, при необходимости ссылки на одно из перечислений, строчной буквой русского алфавита, после которой ставится скобка, например: а) ,б) ,в) и т.д. Допускается перечисления обозначать арабскими цифрами со скобкой или без скобок, например: 1), 2), 3) или 1., 2., 3. Перечисления записываются с абзаца. При перечислении без скобок после цифры ставят точку и предложения начинают с заглавной буквы, а в конце предложения ставят точку. При перечислении с дефисом или с буквы и цифры со скобкой предложение начинают со строчной буквы, а в конце предложения ставят точку с запятой. В конце предложения последнего перечисления ставят точку.

«Симметричные» тексты как тексты особого вида и синергетические педагогические технологии как способ их углублённого понимания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

«SYMMETRICAL» TEXTS / «СИММЕТРИЧНЫЕ» ТЕКСТЫ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ РЕЗОНАНС / СИНЕРГЕТИЧЕСКИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ / УГЛУБЛЁННОЕ ПОНИМАНИЕ ТЕКСТОВ / SEMANTIC RESONANCE / SYNERGETIC PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES / PROFOUND UNDERSTANDING OF TEXTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ивановская Ольга Геннадьевна

В статье рассматриваются «симметричные» тексты как особый вид текстов, характеризующийся конструктивной и / или смысловой «симметрией», что делает их привлекательными для восприятия и педагогического анализа при помощи синергетических педагогических технологий , подразумевающих «разгадывание» смысла «симметричных» текстов и побуждающих к самостоятельному речевому творчеству.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ивановская Ольга Геннадьевна

Учебный текст в лингвосинергетической парадигме
Роль языковой модели текста в процессе активного восприятия: экспериментальный анализ

2016. 02. 003. Корбут А. Ю. Симметрия и информация в языке и тексте. — Иркутск: Изд-во ВСГАО, 2015. — 328 с. — библиогр. : С. 313-328

Асимметричный повтор в тексте
Язык как материально-идеальный текстообразующий субстрат
i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«Symmetrical» text as a special variety of texts and synergetic pedagogical technologies as a way of its profound understanding

The article is about the research of a «symmetrical» text. This structure has constructive features which also add to it semantic shades of meaning and make it fine. Synergetic pedagogical technologies such as conversation, description, discussion help to understand «symmetrical» text better. They allow guessing its hidden meaning and imitate them.

Текст научной работы на тему ««Симметричные» тексты как тексты особого вида и синергетические педагогические технологии как способ их углублённого понимания»

«Симметричные» тексты как тексты особого вида и синергетические педагогические технологии как способ их углублённого понимания

В статье рассматриваются «симметричные» тексты как особый вид текстов, характеризующийся конструктивной и / или смысловой «симметрией», что делает их привлекательными для восприятия и педагогического анализа при помощи синергетических педагогических технологий, подразумевающих «разгадывание» смысла «симметричных» текстов и побуждающих к самостоятельному речевому творчеству.

The article is about the research of a «symmetrical» text. This structure has constructive features which also add to it semantic shades of meaning and make it fine.

Synergetic pedagogical technologies such as conversation, description, discussion help to understand «symmetrical» text better. They allow guessing its hidden meaning and imitate them.

Key words and expressions: «Symmetrical» texts, semantic resonance, synergetic pedagogical technologies, profound understanding of texts

Ключевые слова и выражения: «Симметричные» тексты, семантический резонанс, синергетические педагогические технологии, углублённое понимание текстов.

Симметрия (от греч. symmetria — соразмерность) — однородность, пропорциональность, гармония, инвариантность структуры материального объекта относительно его преобразований. Симметрия отражает степень упорядоченности системы.

Познавательную силу симметрии оценили уже философы Древней Греции, используя её в своих натурфилософских теориях. Так, например, Анаксимандр (VI в. до н. э.), в своей космологической теории в центре мира поместил Землю. И сама Земля, по мнению Анаксимандра, должна была иметь совершенную, симметричную форму цилиндра.

Выйдя за пределы геометрии, идея симметрии, развиваясь, сделала очевидным тот факт, что принцип симметрии может служить основой, способной объединить разрозненные части человеческого знания. До появления идеи симметрии различные отрасли знаний и

© Ивановская О.Г., 2012

искусства были изолированы друг от друга. С появлением идеи симметрии они начали складываться в единую, целостную картину мира.

И сегодня во имя гармонизации областей человеческого познания симметрия предстаёт в виде различных систем, структур, динамических моделей, учитывающих философский, математический, частно-

научный аспекты различных теоретических построений. В качестве одной из основных тенденций этого процесса выступает современная математизация научного знания.

Теорию симметрии можно считать торжеством человеческого разума. Она включает в себя восприятие порядка в хаотической Вселенной, изучение форм, которые могут принимать упорядоченный вид и придавать наблюдаемому человеческий смысл [10].

Происходящая в современной науке гуманизация симметрологии чрезвычайно плодотворна для изучения текстов и языков, на которых они написаны, как человекомерных систем. В процессе такого изучения наблюдается поиск живого и естественного в текстах и языках, объясняющего их сходство с живыми природными объектами, обладающими некими пропорциями, которым подчиняется целое. В семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, например, обряд, танец, поведение человека и т.д. Поскольку любой текст несёт некий смысл — он изначально коммуникативен.

В лингвистике текстосимметрика является разделом общей теории текста, который рассматривает текст как объект с симметричной структурой и изучает его устойчивость в виде баланса хаоса и порядка, обусловленного особым свойством лингвистического субстрата (варьированием), в результате которого увеличивается степень симметричности системы и накапливается информация.

Необходимость определения параметров устойчивости текста как системы интегрирует текстосимметрику с симметрологией, изучающей средства устойчивости систем, и синергетикой, изучающей самоорганизацию сложных систем как универсальное средство устойчивости. Так в гуманитарных исследованиях продолжают закрепляться понятия синергетики (И. Пригожин, Н. Стенгерс): энтропия (рассеяние, неупорядоченное состояние системы) / негэнтропия (упорядочение), симметрия / асимметрия, вероятность, точка бифуркации и другие.

Идеалы симметрии издавна проникали и в педагогику в виде идей воспитания прекрасным. Платон говорил: «Быть прекрасным — значит быть соразмерным ^утте^ссп)». Под прекрасным в широком смысле с древних времён народы понимали саму жизнь в её непрерывном развитии, движении к прогрессу. Черты прекрасного усматривались людьми в явлениях природы, общении, труде, художественных ремеслах, выразительных звуках (музыке), организованных движениях (пластике, танцах), художественном слове. Воспитание художествен-

ным словом со времён К.Д. Ушинского стало неотъемлемой характерной чертой отечественной педагогической мысли (Л.Н. Толстой, В.А. Сухомлинский, Е.И. Тихеева, Ш.А. Амонашвили и др.).

Во второй половине ХХ века получила развитие гуманная педагогика (Ш.А. Амонашвили, В.А. Загвязинский, И.А. Колесникова и др.), размышляющая о способах «одухотворения» образования, его личностной ориентированности.

Современные синергетические концепции самоорганизации образования (М.И. Рожков, Н.М. Таланчук, Т.М. Жидких и др.) в профессиональном образовании педагогов открывают новые перспективы гуманизации образования в целом. Один из частных участков гуманизации — неосвоенный педагогический потенциал организации и содержания образования. Концепция педагогической синергетики определяет одним из главных условий развития систем наличие неопределенности. Неопределенность является результатом действия противоречивых процессов. Указанные состояния системы — неосво-енность, неопределенность, противоречивость — характеризуют и открытость системы, и состояния людей, помещенных в данную систему. Поэтому обращение к синергетике является гуманистическим, сообразным человеческой природе способом изучения и преобразования педагогической реальности.

Отличие синергетических концепций от традиционных педагогических представлений — в акценте не на упорядоченности системы, а на её неравновесных состояниях. Основными принципами (паттернами) современного синергетического подхода в педагогике являются: идея об открытости систем; идея о конструктивной роли хаоса; идея о резонансном воздействии и др.

Идеи синергетики значимы для нас, потому что важным звеном в углублённом понимании текста мы считаем возникновение явления семантического резонанса, которое можно определить как момент переживания его реципиентом узнаваемости, понятности образа, слова, метафоры в условиях возможности их неоднозначного «прочтения». Так происходит осмысление, «присвоение» текста [2].

Работа с текстами при синергетическом подходе к образованию играет особую роль. Текст изначально диалогичен (М.М. Бахтин). При таком подходе средствами обучения и воспитания посредством текстов становятся рассказ, беседа, иллюстрация (в понимании К.Д. Ушинского как вовремя сказанное слово, приведённый пример), реализуемые в процессе передачи знаний и опыта, что способствует выработке умений и навыков будущих педагогов и их успешному применению в социально-профессиональных ролях.

В лингвистике текст определяется как динамическая единица высшего порядка, речевое произведение, обладающее признаками связности и цельности в информационном, структурном и коммуника-

тивном плане [1]. При этом в психолингвистике природа связности считается лингвистической, природа цельности же — психолингвистической [5, 7].

В то же время, благодаря существованию явления симметрии, можно заметить, что достижение связности и интуитивное ощущение цельности текста имеют в своей основе аналогичные механизмы. Если основным средством достижения связности является повтор (звуковой, морфемный, лексический и пр.), то ощущение цельности текста тесно связано с его симметричностью. Симметрия же использует повторы как свой основной элемент (см. таблицу 1).

Соответствие основных видов симметрии в математике и текстосимметрике

Симметрия относительно прямой (зеркальная симметрия) и точки (центральная симметрия) Зеркальная симметрия Центральная симметрия

Параллельный перенос Трансляционная (переносная) симметрия

Отображения подобия Объемная, масштабная симметрия(подобие)

Проекция предмета на плоскость 1. Качественная симметрия 2. Логарифмическая (винтовая) симметрия

Рассмотрим примеры «симметричных» текстов, используемых нами на практических занятиях по психолингвистике.

Зеркальная симметрия организует целостность текста в виде структуры, «отражающейся» от воображаемой линии «зеркала». Для текста характерно, что в отношения симметрии вступают только два элемента структуры текста. В симметрологии такие два «отражённых» элемента называются энантиоморфами, причём один из них «левый», другой — «правый», то есть наблюдается инверсия внутри каждого энантиоморфа:

Солнцем1 пахнет2 клевер3 в поле4

Песня жаворонка вьётся.

Безнадёжностью заполнен Зимний день. Но сердце помнит:

В поле1 клевер2 пахнет3 солнцем4

Всё проходит. Всё вернётся . (С. Корбут)

Чем отличается ученик от начинающего учителя?

Ученик сначала приходит на урок1, а потом учит материал урока по учебнику2. Начинающий учитель сначала учит материал урока по учебнику2, а потом приходит на урок1.

Хотелось бы особо выделить частный случай зеркальной симметрии — симметрию относительно одной точки (центральную симметрию). При этом наблюдается «вращение» рематических вариаций вокруг центральной темы, описывающих вокруг неё замкнутый круг. Например, «У попа была собака»:

У попа была собака Он её любил,

Она съела кусок мяса Он её убил В землю закопал И надпись написал, что У попа была собака . И.т.д. (Народн.)

Жили-были журавль и цапля — построили себе по краям болота избушки. Журавлю показалось скучно жить одному, и задумал он посвататься к цапле. Пришёл к ней и говорит:

-Выдь за меня замуж.

-Нет, журавль, не пойду за тебя замуж. У тебя ноги долги, платье коротко, прокормить жену нечем. Ступай прочь, долговязый!

Журавль ушёл домой, несолоно хлебавши. Цапля после раздумалась и сказала:

-Чем жить одной, лучше пойду замуж за журавля!

Приходит к журавлю и говорит:

-Журавль, возьми меня замуж!

-Нет, цапля, мне тебя не надо! Не возьму тебя замуж. Убирайся!

Цапля заплакала от стыда и воротилась назад.

Журавль раздумался и сказал:

— Напрасно не взял за себя цаплю! Пойду теперь и возьму её замуж.

Приходит и говорит:

-Цапля, я надумал на тебе жениться, поди за меня!

-Нет, журавль, нейду за тебя замуж!

Вот так-то и ходят по сю пору один к другому свататься, да так отдельно журавль и цапля и живут! («Журавль и цапля», русская народ-

Основной смысл таких «вариаций» — «начинай сначала»:

Начинай сначала (Народн.)

Приведём ещё пример:

Вечно ворчит На служанку хозяйка:

— Плохо погладила Платье, лентяйка.

Не выпечен торт.

Дня не проходит

Без новой придирки:

Крендель без дырки.

Кот не накормлен.

Бронза и золото.

И разбиты две банки .

Бедной служанке! («Служанка» С. Маршак)

Трансляционная (переносная) симметрия — это введение собственно повтора в текст. Перенос предыдущих элементов вперёд на протяжении всего текста вызывает эффект «обрамления» или «бордюра», даёт ощущение цельности текста. При этом переносов элементов может быть любое количество. Так, у Д. Хармса читаем:

Раз, два, три, четыре И четырежды четыре И четыре на четыре,

И ещё потом четыре! И т.д.

Или: Динь-дон. Динь-дон.

В переулке ходит слон Старый, серый, сонный слон.

Динь-дон. Динь-дон. И т.д. (И. Токмакова)

Зеркальная, центральная и трансляционная (переносная) симметрия текстов соответствуют в математике симметрии относительно прямой, точки и параллельному переносу, которые определяются как отображения, сохраняющие форму и размер фигур и меняющие только их положение в пространстве. Приведённые примеры свидетельствуют, что в текстах, как и на листе бумаги, при использовании этих видов симметрии изменяется лишь количественный состав элементов, качественный же состав элементов не меняется, смысл текстов остаётся неизменным. Совершенствуется лишь форма текстов, вызывающая у воспринимающих эти тексты людей ощущение их цельности благодаря их «симметричности».

Отображения подобия носят в геометрии название «гомометрия». Это сжатие или растяжение фигур по отношению к определённой точке. При этом искажаются форма и размер фигур. Аналогично и тексто-симметрика описывает изменение масштабов события в тексте при рассмотрении этих событий с определённой точки зрения. Вот пример «сжатия»:

— Курочка, курочка! Что ты плачешь?

i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

— Мне кочеток вышиб глазок.

— Кочеток, кочеток! На что ты курочке вышиб глазок?

— Мне орешня портки разорвала.

— Орешня, орешня! На что ты кочетку портки разорвала?

— Меня козы поглодали.

— Козы, козы! На что вы орешню поглодали?

— Нас пастухи не берегут.

— Пастухи, пастухи! На что вы коз не бережёте?

— Нас хозяйка блинами не кормит.

— Хозяйка, хозяйка! На что ты пастухов блинами не кормишь?

— У меня свинья опару пролила.

— Свинья, свинья! На что ты у хозяйки опару пролила?

— У меня волк поросёночка унёс.

— Волк, волк! На что ты у свиньи поросёночка унёс?

— А я есть захотел («Кочеток и курочка», русская народная сказка)

Который построил Джек.

Которая в тёмном чулане хранится В доме,

Который построил Джек.

А это весёлая птица-синица,

Которая ловко ворует пшеницу,

Которая в тёмном чулане хранится В доме,

Который построил Джек. И т.д.

(Из английской народной поэзии, перевод С. Маршака)

А вот пример «расширения»:

Не было гвоздя -Подкова пропала.

Не было подковы -Лошадь захромала.

Лошадь захромала -Командир убит.

Конница разбита -Армия бежит.

Враг вступает в город,

Пленных не щадя,

Оттого что в кузнице

Не было гвоздя («Гвоздь и подкова», С. Маршак)

Проекция предмета на плоскость в геометрии несёт в себе признаки этой плоскости — её положение в пространстве. Это симметрия преобразования. Аналогично и в текстосимметрике — качественная и

логарифмическая симметрия учитывают «смысловую плоскость», на которую происходит отображение:

Учитель: Есть ли вопросы по ходу урока?

Ученик: Есть. Когда звонок?

Ответ на вопрос учителя дан «в плоскости» ученика. А вот результат неприятия «смысловой плоскости» ученика:

Была задержана учительница Петрова, которая пыталась исправить магазинную вывеску «Обои» на «Оба».

Учительница: Павлов, как ты понимаешь такие стихи Бусона:

Догадаться об этом нетрудно:

То один чихнет, то другой

Учительница: А я понимаю эти стихи так: как только наступило первое сентября, отличники пришли учиться, а у двоечников нашлись причины ходить в школу через день.

Логарифмическая симметрия, как и симметрия качественная, осуществляет в текстах «превращения» и «приращения» смысла. Например:

Идет по земле молва.

Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.

Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.

Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени (Ф. Кривин)

Это винтовая симметрия (логарифмическая спираль) — симметрия роста и развития целого организма (белок, побег, дерево, человек). Она проявляет себя как золотое сечение — пропорциональное уменьшение правого в линейной структуре. Такое уменьшение правого наблюдается в тексте «Идущие» до превращения в «несут» с более узким смыслом и до сужения, остановки развития, возвращения к изначальному «идут» и «идущим».

Как разновидность качественной симметрии текста можно рассматривать синонимию [2, 3, 7,8].

Вот пример «сжатия», как уменьшения экспрессии за счёт использования синонимов:

Следующий пример демонстрирует «расширение», увеличение экспрессии:

Найду. Загоню. Доконаю. Замучу (В. Маяковский)

Одна из функций явления синонимии — приспособление текстов к уровню и требованиям новой, воспринимающей их системы [7]. А.А. Леонтьев писал: «Понимать — значит уметь объяснить на другом языке» [4].

Вот пример двух текстов, относящихся к одному и тому же явлению действительности и потому синонимичных:

Урну с водой уронив, об утёс её дева разбила.

Дева печально сидит, праздный держа черепок.

Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой.

Дева над вечной струёй вечно печальна сидит (А. Пушкин «Царскосельская статуя»)

Чуда не вижу я тут. Генерал-лейтенант Захаржевский

В урне той дно просверлил, воду провёл чрез неё (А. Толстой)

Проводя практические занятия по психолингвистике и другим пси-холого-педагогическим дисциплинам, мы убедились, что в письменном тексте можно выделить как отдельный вид ещё и визуальную симметрию (симметричное письмо), которую можно рассматривать в качестве паралингвистического средства письменной речи наряду с размером и начертанием шрифта, расположением стихотворных строк и прочими.

Обычно это примеры зеркальной симметрии. Например, на

И полжука (А. Шибаев)

What is the difference between a horse and a wagon?

The horse b1olts and j2umps. The wagon j2olts and b1umps.*

Отдельные буквы, слова и тексты могут быть зеркально симметричны относительно горизонтальной оси. Например:

В СЕНОКОС ОН ВЕЗ ВОЗ КОС

* В чём разница между лошадью и повозкой?

Лошадь несётся и скачет. Повозка подпрыгивает и трясётся (англ.)

В этой скороговорке связность текста, достигаемая за счёт повторения морфем, дополняется визуальной симметрией как средством его цельности.

Зеркальная симметрия относительно вертикальной оси характерна для заголовков (тем) текстов. Например, У Л. Квитко в стихотворении «Анна Ванна бригадир» в начале каждого четверостишия бригадир Анна Ивановна всякий раз предстаёт как страж, не допускающий отряд пионеров на животноводческую ферму «посмотреть на поросят». При этом её имя абсолютно симметрично:

Мало того, АННА ВАННА — это палиндром, всякий раз, словно возвращающий детей к исходному состоянию их переговоров с бригадиром.

Ось симметрии исполняет роль «зеркала», весьма уместного в доме под такой вывеской. То же самое при другом начертании:

i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В стихотворении З. Гнерих [Цит. по : 6, с. 44] находим:

И в сотый раз читаю, и вновь, как в детстве,

Герда вослед за Каем. (Найти? Спасти?)

От королевы С . НЕЖНО он смог согреться,

Не надо, Герда, пойми . прости.

Выделенное автором слово, помимо того, что позволяет по-новому взглянуть на события сказки Г.-Х. Андерсена, симметрично относительно горизонтальной оси, как будто отражается от поверхности льда:

А вот пример трансляционной (переносной) визуальной симметрии, также использующей вертикальное и горизонтальное написание:

Лампа ночью над деревьями висит,

Утром солнце потушить её спешит.

Но чуть вечер — лампа снова зажжена,

А зовут её, чудесницу, — ЛУНА (Я. Сатуновский)

Трансляционная (переносная) визуальная симметрия может использовать усечение или наращивание слов за счёт букв или слогов. Например:

На фабрике «Победа»

Кто-то съел? — Да! (Школьный фольклор)

Сделал ты уроки? — ДА!

В речке синяя ВО — ДА.

Загудели ПРО — ВО — ДА.

На плите СКО — ВО — РО — ДА. (Школьный фольклор)

Таким образом, можно предположить, что, симметрию, встречающуюся в текстах и служащую для придания им цельности, можно подразделить на:

— симметрию, не изменяющую смысл текстов (зеркальная симметрия, центральная симметрия, бордюрная симметрия, визуальная симметрия как их разновидность в письменных текстах);

— смысловую симметрию (объёмная, качественная, логарифмическая симметрия, синонимия в текстах).

Однако приведённые примеры убеждают нас, что достаточно трудно найти тексты, в которых виды симметрии были бы изолированы друг от друга

Так, в следующем тексте последовательность действий мальчика, намеченная мамой, отображаясь на «плоскость» его восприятия, зеркально меняет смысл:

Спешит в магазин:

— Лемеле, ты Остаешься один.

И запри на замок’.

Сестру уложи4 -Тяжело ей самой!

Схватил он сестренку И запер в сарай.

Сказал он сестренке:

— Ты здесь поиграй!4 Четыре тарелки Разбил молотком3,

Дрова он усердно Помыл кипятком2,

Но долго пришлось С петухом воевать -Тому не хотелось Ложиться в кровать!1.

(«Лемеле хозяйничает» Л. Квитко)

Перечислим требования к подбираемым нами «симметричным» текстам:

— Текст должен быть интересен. В нём должна быть интрига.

— Текст не должен быть слишком велик.

— Текст должен представлять собой цельный смысловой кусок.

— Текст должен обладать связями с культурным пространством студентов

Диалог на основе текста — главный способ учения. Его успех обусловлен

— Нетрадиционной постановкой проблемы.

— Заинтересованностью обеих сторон (студентов и преподавателя).

При соблюдении этих требований и условий велика вероятность резонансного взаимодействия систем «студенты» и «преподаватель», когда наступает «точка бифуркации», то есть скачок из одного качества в другое. Для студентов — это желание высказаться, подготовившись к занятию, самостоятельно подбирать тексты.

«Симметричные» тексты притягательны. При работе с ними студенты «заражаются прекрасным» (М.С. Каган), Возникает «симметрия» текстового материала с внутренним миром студентов. Они начинают искать и находить смысл в окружающих их разнообразных текстах:

И льёт луна в пробелы меж стихов Слова самих учеников (Р. Тагор)

Таким образом, мы считаем, что использование на практических занятиях по психолингвистике «симметричных» текстов как текстов особого вида способствует углублённому пониманию студентами таких явлений, как «связность текста и средства её достижения», «цельность текста», «поэтическая функция речи», «паралингвистические средства устной и письменной речи», «тема-рематические связи в тексте», совершенствует коммуникативные умения студентов, создаёт у них положительную учебную мотивацию и стремление к осмысленному освоению профессионально ориентированных дисциплин.

1. Валгина Н.С. Теория текста: учеб. пособие. [Электронный ресурс]. / Режим доступа: http://www.hi-edu.rU/e-books/xbook029/01/part-024.htm#i1274.

2. Ивановская О.Г. Семантический резонанс и понимание текстов: моногр..

— СПб.: Речь, 2011. — 302 с.

3. Корбут А.Ю. Противоречие между симультанностью смысла текста и сукцессивностью его формы как одна из проблем соотношения мышления и речи: материалы науч.-практ. конф. — Иркутск: ИГПУ, 1997. — С. 41-42.

4. Корбут А.Ю. Текстосимметрика: моногр. — Иркутск: ИГПУ, 2005. — 200 с.

5. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии // Избранные психологические труды. — М.: Московский психологосоциальный институт, 2001. — 448 с.

6. Локиев А.А. Психолингвистика поэтики. — СПб.: Речь, 2011. — 94 с.

7. Сахарный Л.В. Тексты-примитивы и закономерности их порождения. // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. — М.: Прогресс, 1991. -С. 221 — 237.

8. Соломоник А. Позитивная семиотика / науч. ред. Г. Крейдлин. — Мн.: МЕТ, 2004. — 191

9. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. — М.: ЛИБРОКОМ, 2010. — 336 с.

10. Хорошавина С.Г. Концепции современного естествознания. — Рн/Д.: Феникс, 2005. — 480.

Правила оформления курсовых и дипломных работ

Содержание, структура и объем курсовых и дипломных работ определяются в соответствии с «Положением о курсовых и дипломных работах». Рекомендуемый объем курсовой работы около 30 страниц, дипломной – около 50.

Работы пишутся на белорусском или русском языках. Ответственность за достоверность приводимых в работе данных, выводов несет студент.

Работы представляются в виде сочетания текстового, табличного и иллюстративного материала на листах белой бумаги формата А4 (210х297 мм) в рамке с полями: слева – 30 мм, справа – 10 мм, сверху – 15 мм, снизу – 20 мм. Для выполнения работы используется компьютерный шрифт «Times New Roman».

Последовательность расположения материалов работы следующая: титульный лист, задание на подготовку дипломной работы, аннотация, оглавление, перечень условных обозначений (при наличии), введение, основная часть, заключение, список использованных источников, приложение (при наличии).

2. ОБЩЕЕ ОФОРМЛЕНИЕ РАБОТЫ

Титульный лист курсовой работы выполняется по образцу, приведенному в приложении 1, дипломной работы – в приложении 2. Если текстовая часть работы рукописная, то титульный лист выполняется чертежным шрифтом черного цвета.

Задание на подготовку дипломной работы оформляет на специальном бланке научный руководитель с обязательным конкретным перечнем оглавления работы, графического и табличного материала, сроков исполнения.

Аннотация – краткое изложение содержания работы. В начале аннотации указывается УДК (обозначение тематики работы по универсальному десятичному каталогу), фамилия и инициалы автора, название работы, город, год, количество страниц. Затем приводится перечень ключевых слов (от 5 до 15), характеризующих содержание работы, в именительном падеже, через запятые. Далее располагается основной текст аннотации (5–10 предложений). В конце аннотации указывается количество использованных источников, таблиц и рисунков. Аннотация приводится на русском, белорусском и иностранном языках (приложение 3).

Оглавление должно включать все разделы работы (начиная с введения и заканчивая приложениями), с указанием страницы, с которой начинается раздел, глава (приложение 4), а также раздела главы и подраздела раздела главы, если это предусмотрено структурой работы (приложение 5).

Перечень условных обозначений выполняется при наличии и частом использовании большого количества условных обозначений в виде знаков, символов и аббревиатур в тексте работы. Название заголовка пишется симметрично тексту – первая буква прописная, остальные строчные (шрифт – полужирный, 14 пунктов).

Введение должно отражать состояние изучаемой проблемы, обоснование необходимости исследования данной темы. Порядок изложения следующий: обоснование актуальности темы, цель и задачи исследования, краткая характеристика источников информации по теме, вклад автора работы при выполнении темы. Слово «ВВЕДЕНИЕ» пишется симметрично тексту прописными буквами (шрифт – полужирный, 14 пунктов). Объем введения 1,5-2 страницы.

3. ПОСТРОЕНИЕ ОСНОВНОЙ ЧАСТИ РАБОТЫ

Основная часть состоит из текста, табличного и иллюстративного материала. В зависимости от объема и содержания работы, она может дробиться: на главы, на главы и разделы или на главы, разделы и подразделы. Они должны быть пронумерованы, как и в оглавлении, арабскими цифрами. Точка после названия глав, разделов и подразделов не ставится. Номера разделов и подразделов должны состоять из номера главы, раздела и подраздела, например: 2.1.3. (глава – 2, раздел – 1, подраздел – 3).

Названия глав пишутся в виде заголовков симметрично тексту прописными буквами (шрифт – полужирный, 14 пунктов). Не допускается перенос слов и разделение слов в строках по смыслу. Пример названия главы:

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЛАНДШАФТНОГО РАЗНООБРАЗИЯ ПРИРОДНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ КОМПЛЕКСОВ

Названия разделов и подразделов пишутся в виде заголовков симметрично тексту — первая буква прописная, остальные строчные (шрифт – полужирный, 14 пунктов). Пример названий раздела и подраздела:

2.1. Характеристика природных ландшафтов

2.1.1. Горизонтальное и вертикальное строение ПТК

Расстояние от названия глав, разделов и подразделов до текста (и между ними) в компьютерном наборе – интервал одинарный; в рукописи — не менее 10 мм.

Пункты и подпункты в главах, разделах или подразделах могут иметь названия как с цифровой нумерацией, так и без нее. Они пишутся с абзаца в подбор тексту – первая буква прописная, остальные строчные (шрифт – полужирный или вразрядку, 14 пунктов). В конце названия ставится точка. Далее следует основной текст. В названиях и тексте не допускается подчеркивание. Пример названия пункта и подпункта:

Морфологическая структура. Основные морфологические части (единицы) .

1.Ф а ц и я. Самый мелкий и наиболее однородный в природном отношении .

Текст выполняется на одной стороне листа белой бумаги. Каждая глава текста начинается с новой страницы. Компьютерный шрифт для основного текста, таблиц, подрисуночных подписей, нумерации страниц, списка использованных источников, приложений – нормальный, 14 пунктов (для заполнения больших таблиц и поясняющих данных к рисунку допускается 12 пунктов). Отступ абзаца – 10 мм, интервал – одинарный, выравнивание – по ширине страницы. Нумерация страниц – внизу под рамкой посередине. Рукописный текст пишется четким почерком перьевой, шариковой или гелиевой ручкой черным цветом с высотой букв около 3 мм.

4. ИЗЛОЖЕНИЕ ТЕКСТА РАБОТЫ

Текст излагается авторским научным стилем. Текст не должен допускать различных толкований. Переписывание материала из литературных источников не допускается, за исключением цитат.

Стиль изложения должен быть выразительным, простым, сжатым, понятным. Следует избегать длинных предложений и повторений слов в соседних предложениях. При изложении обязательных требований в тексте применяют слова «должен», «следует», «необходимо». Не следует употреблять трафаретные выражения: «имеют место», «что касается», «с точки зрения», «необходимо заметить», «я предложил» и др. В работе необходимо строго соблюдать единообразие терминов, обозначений, символов и сокращений слов. Не следует употреблять иностранные слова и термины, если они могут быть заменены белорусскими или русскими.

В абзацы следует выделять положения, мысли, тесно связанным между собой. Все слова в тексте должны быть написаны полностью, кроме общепринятых сокращений.

Сокращение слов и словосочетаний допускается, если смысл их ясен из контекста и не вызывает различных толкований. Это, как правило, общепринятые сокращения: т.е. – то есть; и т.д. – и так далее; и др. – и другие. Сокращаются следующие слова при ссылках и сносках в тексте: см. (смотри), табл. (таблица), рис. (рисунок), с. (страница). Буквенные аббревиатуры пишутся без точек: заглавными буквами, например, БГУ (названия организаций); строчными – нарицательные названия, которые читаются по слогам и склоняются (вуз, нэп и др.).

Математические знаки, числа и единицы измерения используются следующим образом. Не допускается употреблять математические знаки без цифр (=, №, % и др.). Перед отрицательным значением величины следует писать слово «минус», например: «минус 5ºС». Индексы стандартов (ГОСТ, ОСТ и др.) применяются только с регистрационными номерами. Рядом стоящие цифровые величины отделяют точкой с запятой. Если в тексте ряд цифровых значений, выраженных одной и той же единицей измерения, ее указывают после последнего числового значения, например, 4; 5; 12 м 2 . Числа без размерности пишут словами: «в два раза». Отвлеченные числа до десяти пишут словами, свыше десяти – цифрами: «Сравнение двух ландшафтов», «13 типов ландшафтов». Порядковые числительные пишутся цифрами с сокращенными падежными окончаниями: 2-я группа. При нескольких порядковых числительных падежное окончание согласуется только с последним из них: 4 и 6-й рисунок. Даты пишутся без падежных окончаний: 8 января, но в 90-х годах. Пределы изменений величины пишутся так: от 5 до 8, или 5…8. При отрицательных величинах обязателен указатель «от … до», например, от +4 до –2ºС. В работе следует использовать Международную систему единиц (СИ) ГОСТ 8.417-81. Без числовых величин единицы измерения и размерности пишутся в тексте полностью: «…несколько метров». В таблицах, графиках их пишут сокращенно. Между символом и размерностью выдерживается интервал, например: 5 км. Дробные размерности пишут либо с косой чертой, либо с отрицательными показателями степеней: м 2 /с; м 2 ·с -1 .

В формулах определенная величина обозначается буквой латинского или греческого алфавита с индексом или без индекса. Не допускается обозначать одинаковыми символами разные понятия. Формулы размещаются посередине текста. Пояснения символов приводят ниже формулы, в последовательности, как указано в формуле, начиная со слова «где». При наличии нескольких формул их нумеруют справа от формулы у края рамки. Номер формулы состоит из номера главы и порядкового номера формулы в главе, разделенных точкой (2.1; 3.4 и т.д.). Ссылки в тексте на номер формулы дают в скобках, например: «… в формуле (3.5)».

Ссылки в тексте на использованный источник делают в квадратных скобках, например: [3]. Не рекомендуется рядом с номером источника указывать страницы, на которых расположен используемый материал, номера таблиц, рисунков. Исключение составляет заимствование текста абзацев, страниц как цитат, взятых в кавычки с указанием источника и страницы: «….» [12, с. 350]. Ссылки на таблицы, рисунки и формулы, помещенные в самой работе, должны быть приведены в тексте исключительно перед ними.

5. ПОСТРОЕНИЕ ТАБЛИЦ

Цифровой материал в работе следует приводить в виде таблиц.

Номер таблицы состоит из номера главы, где она располагается, и порядкового номера таблицы в главе, разделенных точкой. Нумерация таблиц приводится в правом верхнем углу. В тексте делается ссылка на таблицу: «… табл.2.3». Ссылки на ранее упомянутые таблицы делают с сокращенным словом «смотри»: «… (см. табл. 2.3)». Если в работе помещена одна таблица, то ее не нумеруют и пишут «Таблица», а при ссылке в тексте пишут слово полностью «…в таблице дается…».

Название таблицы приводится ниже ее номера над таблицей (приложение 6). Заголовок должен быть кратким и отражать содержание таблицы, который выполняется строчными буквами (кроме первой прописной) и выравнивается по центру. Если таблица заимствована из литературного источника, делается ссылка на источник после названия таблицы: [6]

Заголовки и подзаголовки граф в шапке таблицы, имеющие самостоятельное значение, пишутся с прописной буквы. Если подзаголовки граф составляют одно предложение с заголовком, то они пишутся со строчной буквы. Диагональное деление шапки не допускается. Высота строк таблиц должна быть не менее 8 мм. Графу «№ п/п» в таблицу не включают. Порядковые номера указывают перед наименованием. Если цифровые данные в графах таблицы выражены в различных единицах, то их указывают в заголовке каждой графы. Если все параметры выражены в одной и той же размерности, ее сокращенное обозначение указывают в заголовке таблицы после названия таблицы и запятой. Числовые значения в одной графе должны иметь одинаковое количество десятичных знаков после запятой. Повторяющийся текст в таблице заменяют ниже словами «То же», а далее – кавычками: –«–«– .

При переносе таблицы на следующий лист шапку следует повторить и над ней написать «Продолжение таблицы. », указав ее номер. Если шапка таблицы громоздкая, можно пронумеровать все графы и на следующих листах шапку не повторять. Таблицы на отдельных листах включают в общую нумерацию страниц, но номера страниц на листах не ставятся.

6. ОФОРМЛЕНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

Все иллюстрации – карты, картограммы, профили, диаграммы, графики, схемы, чертежи, рисунки и фотографии – в работе именуются рисунками.

Номер рисунка состоит из номера главы, где он располагается, и порядкового номера рисунка в главе, разделенных точкой, например: Рис. 2.1. Ссылка в тексте на рисунок: «… (рис. 2.1)». Ссылки на ранее упомянутые рисунки делают с сокращенным словом «смотри»: «… (см. рис. 2.1)». Если в работе только один рисунок, то он не нумеруется – пишется сокращенное слово «Рис.», а далее следует его название.

Название рисунка приводится под рисунком после указания номера и выравнивается по центру. В названии рисунка следует избегать слов, обозначающих вид иллюстративного материала, таких как карта, картограмма, диаграмма и др. После названия рисунка точка не ставится. Если иллюстративный материал заимствован из литературного источника, делается ссылка на источник после названия рисунка и в конце точка не ставится, например:

Рис. 2.1. Ландшафты…. [3]

Если фотография выполнена автором работы, то это указывается в названии, например:

Рис. 3.4. Долина…..(фото автора)

Поясняющие данные к рисунку, помещают под названием (приложение 7).

Рисунки выполняют от руки (тушью, чернилами, пастой, акварельными красками) или с использованием компьютерных технологий. Контуры на схемах, чертежах и рисунках выполняются черным цветом. Не допускается помещать копии иллюстративных материалов из других источников. Любой заимствованный материал выполняется автором.

На одном листе можно поместить несколько иллюстраций. Если рисунок имеет большой размер, то он может быть выполнен на листе формата А3.

Фотографии размером менее А4 должны быть наклеены на стандартные листы белой бумаги.

Рисунки располагают так, чтобы их было удобно рассматривать без поворота работы или с поворотом по часовой стрелке. Рисунки на отдельных листах включают в общую нумерацию страниц, но номера страниц на листах не ставят.

Примечания к тексту, таблицам, иллюстрациям нумеруют последовательно в пределах одной страницы. Если примечание одно, то после слова «Примечание» ставят точку и далее следует пояснение. Если примечаний несколько, то их нумеруют следующим образом:
Примечания:
1.…….
2.…….

7. ОФОРМЛЕНИЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Заключение отражает обобщенное содержания работы и содержит основные выводы по главам работы, рекомендации по использованию или внедрению в производство результатов исследований. Слово «ЗАКЛЮЧЕНИЕ» пишется симметрично тексту прописными буквами (шрифт – полужирный, 14 пунктов). Объем заключения 1,5-2 страницы.

8. ОФОРМЛЕНИЕ СПИСКА ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Список использованных источников приводится в конце текста работы в алфавитном порядке. В список включают только использованные в работе источники и на них в тексте обязательно должны быть ссылки. Все данные о книге, брошюре или статье должны иметь установленные полноту элементов библиографического описания и сокращения (приложение 8). Название заголовка пишется симметрично тексту – первая буква прописная, остальные строчные (шрифт – полужирный, 14 пунктов).

9. ОФОРМЛЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение выполняется при наличии большого по объему табличного или иллюстративного материала, включение которого в основную часть нецелесообразно ввиду того, что это может привести к значительному превышению рекомендуемого объема работы. Таблицы и иллюстрации в приложении следует располагать и нумеровать в порядке их упоминания в тексте – пример ссылки: «… (приложение 3)». Название «Приложение» и номер выравнивается по правому краю – первая буква прописная, остальные строчные (шрифт – нормальный, 14 пунктов). Страницы приложения не нумеруются и не указываются в общем объеме страниц работы.

Ну а когда удачно защитите все курсовые и дипломные, и в друг решите продолжить обучение, стать профессором, то вам это может пригодиться — написать диссертацию на заказ. Удачная диссертация и успех в карьере обеспечен в ваших руках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *